Flower porridge brokerage company apologized for plagiarism and said it had obtained the original translators understanding authorization.

category:Ent
 Flower porridge brokerage company apologized for plagiarism and said it had obtained the original translators understanding authorization.


Beijing News reported on March 6 (Reporter Yang Chang). On March 5, regarding the recent public concern that the ballad singer Hua Cong copied the lyrics of the Belarusian folk song Mother wants me to marry translated by Xue Fan, the brokerage company SAG Stage Art Working Group issued an apology statement saying that the fact is that we are wrong, we acknowledge it and invaded which has lasted for many years without concern. The phenomenon of power means self-blame. At the same time, the article also responds to the question of plagiarism: We do not comment. We want to present facts and actions.

According to the article, the incident can be traced back to 2012. Hua Cong occasionally writes several songs and uploads them to the Internet. Besides entertaining himself, he hopes to be shared by more people. Mother wants me to marry, that is, Huaqiao re-composes and dubbed works at that time. Flower porridge at that time, the industry norms, copyright knowledge is still shallow. And this insignificant song has gradually been forgotten, until now she has been on the microblog hot search.

After the incident, Huaqiao acknowledged omission on Weibo and said apologize formally to everyone here! And willing to assume all legal responsibilities. The brokerage company said it contacted Xue Fan, the Chinese translator of the lyrics of Mother wants me to marry the next day, sincerely apologized on the phone for the incident, offered to bear all the consequences, and then sincerely apologized to Mr. Xue Fan in the form of e-mail again. Mr. Xue accepted our apology and authorized the copyright of the lyrics of the Chinese translation version of the Belarusian folk song Mother wants me to marry. He proposed that the song need not be off the shelf, and the translators information can be amended. At the same time, Professor Xue Fan also pointed out that the Belarusian folk song had nothing to do with the Alexandrov Red Flag Song and Dance Troupe.

Xu Qiaoyang, editor of New Beijing News reporter Yang Chang, proofread Lu Aiying

Source: Zhang Yi_NBJS7487, Responsible Editor of Beijing Newspaper